服务承诺

Although half a world away in Pakistan, 贾斯汀草原05 is never far from Emmanuel and Boston.

贾斯汀草原

美国国务院的一位外交事务官员.S. 国务院, Justin currently works on political and military affairs at the U.S. 驻巴基斯坦伊斯兰堡大使馆. 他的工作, 他解释说, 就是促进和平, 支持繁荣, protect Americans and strengthen relations between the United States and Pakistan.

草原, who was part of the College's first coeducational class and served as class president, often thinks of how his time at Emmanuel expanded his worldview and pushed him toward his career in diplomacy. He says that Emmanuel's "service-focused curriculum and community really inspired me to think about my place in the world, 我的行为与他人的关系,以及我们能做什么, 有机会, 让别人过得更好."

对于草原来说,美国之旅.S. diplomatic corps began almost immediately after he arrived on campus from his hometown of Springfield, MA. 就在他刚进入大学的几周,911袭击就发生了. 他说:“我记得我们都挤在宿舍里看电视。. "I remember that moment so vividly and thinking that everything had changed for my generation." That experience prompted him "to be more conscientious of the world around me and to think about what I could contribute."

从那一刻起, a number of factors shaped his view of the world and sharpened his understanding of how he could make an impact. 他在参议员Edward M. Kennedy and Governor Mitt Romney gave him a deeper understanding of politics and community involvement. 同时, 草原说, his coursework in the College's Political Science Department "exposed me to political theories and topics that I hadn't considered."

"Emmanuel's message of spirituality and generosity and giving has been incredibly important to me,”贾斯汀说. “在我的整个职业生涯中,我一直在努力传递这一信息." 这座城市本身就产生了巨大的影响. "The whole idea of Boston as a global classroom is very powerful,”他说. "You can just pop over to the Museum of Fine Arts or the Isabella Stewart Gardner Museum or go to foreign policy forums at Harvard.“这些机会, 他解释说, “只是难以置信, and they completely reshaped my view that there is a world outside of New England."

In addition, 草原 found Boston to be a vibrant, multicultural melting pot. “我遇到了来自我从未听说过的地方的人, and interacted with people whose experiences and perspectives were new to me,”他回忆说.

Another import influence on 草原 was the College's tradition of service to others. "Emmanuel's message of spirituality and generosity and giving has been incredibly important to me,”他说. “在我的整个职业生涯中,我一直在努力传递这一信息."

普里利从伊曼纽尔大学毕业后就开始了她的职业生涯. 最初, 他在州政府工作, taking a fellowship at the Governor's Office of Management and Budget in Illinois. 从那里, he worked in international business development at BAE Systems and Energia Growth Strategies, 他有很多机会出国旅行. 这些角色, 他说, broadened his experience and put him in a position to pass the foreign service exam. 通过考试后不久,他就被美国航空公司录用.S. 国务院.'

Before taking his current foreign service assignment in Pakistan, Justin was posted to the U.S. 驻马尼拉大使馆. 很快,他将离开巴基斯坦,到美国驻巴基斯坦大使馆担任另一个角色.S. 驻吉布提. But no matter where 草原 goes, he will bring along his Emmanuel experience. "My time in Boston inspired me to serve, to make some kind of contribution to the world,”他说. “我想这将永远伴随着我."

这篇文章刊登在2017年春季刊 伊曼纽尔杂志.

探索以马内利

参观Emmanuel的Wilkens护理学校 & 临床科学护理实验室

Join us on a video tour of the Maureen Murphy Wilkens School of Nursing & 临床科学的新护理实验室. The space includes the Joanne DiGeronimo and Anthony Migliario Nursing Skills Laboratory, 高保真模拟实验室, de-briefing房间, 新的办公空间等等.

了解更多
制定卓越护理标准

在莫林·墨菲·威尔金斯护理学院 & 临床科学, 学生获得动手实践的机会, 帮助他们全面发展的实践经验, 作为护理专业人员.

了解更多
尼克·埃琳,23:在大流行中坚持不懈

Nick grew up in a family of medical professionals—his mother and grandmother are both nurses and his father is a paramedic. “I’ve always been surrounded with medical jargon and stories of health incidents, 危机, 以及提供护理的回报,”他说.

了解更多
纳达尔·亨维尔22:创建社区占据中心舞台

对于纳达尔, 舞台是她的“第二个家”,以及她在伊曼纽尔戏剧项目中找到的社区, 第二个家庭. While she originally thought she would pursue college theater as a hobby, she soon realized the work would define her student experience and provide a foundation for life beyond Emmanuel.

了解更多
吉安娜·基特尔20:倡导正义

在去伊曼纽尔之前, 吉安娜从来没有听说过社会学, 但对犯罪和司法问题非常熟悉并充满激情. Her time at Emmanuel helped her to not only put a name—but also, a purpose—to that passion.

了解更多
研究焦点:寻找进化解决方案

由国家科学基金会(NSF)资助, students and faculty in the Mathematics Department are studying the rate of evolution in spatially structured populations using evolutionary graph theory, which may inform the estimation of important events in our evolutionary past, 比如人类从我们最近的灵长类亲戚中分离出来.

了解更多
研究焦点:正念与思想的食粮

Assistant Professor of Communications and 媒体 Studies Mark Flynn and Tristyn Suprenant ’20 take a look at food advertisements and the effects of mindfulness on television binge watching.

了解更多
研究焦点:强大的伙伴关系

与Emmanuel毕业生合作, Kierstin Giunco的17, Associated Professor of Education Christine Leighton and current student Kayla Balthazar '20 are working with local elementary students to deepen reading engagement and comprehension.

了解更多
研究焦点:全球规模的经济学教育

As her research in economics education has focused on innovation in the classroom and finding ways to help students apply economic theories to real-world situations, students are vital in every aspect to Associate Professor of Economics Rebecca Moryl’s work.

了解更多
22岁的艾琳·米利恩:肯定职业生涯的治疗

在选择大学的时候, Eileen knew two things for sure—that she would be able to get to know her professors and peers and that she wanted to be in an area in which she would have myriad opportunities in the research and medicine.

了解更多
了解更多
梅丽莎·达菲20岁:艺术家和鉴赏家

当Melissa开始在Emmanuel工作时, she chose what she believed to be two separate and distinct majors—studio art and history—to fulfill her both her personal and professional interests.

了解更多

让我们开始.

Emmanuel is a place where students broaden their sense of what’s possible and prepare for inspiring careers in an ever-changing world. 在这里.